Manuel Monteiro da Veiga
Né en 1948

Biographie

Manuel Monteiro da Veiga, plus connu sous le nom de Manuel Veiga, est né le 27 mars 1948, dans le concelho de Santa Catarina, sur l'île de Santiago.
Il fait sa scolarité à Assomada entre 1957 et 1961, puis fréquente le lycée S. José à Praia, de 1962 à 1974.
Par la suite il se rend au Portugal pour poursuivre ses études, à l'Institut supérieur d'études théologique de Coimbra (1971-1974). Son cursus achevé, il part pour le sud de la France, où il suit des cours pour obtenir une licence en linguistique générale et appliquée à l'Université d'Aix-Marseilles. Celle-ci acquise en 1978, il continue ses études et obtient son doctorat en 1998, avec une thèse  intitulée Le créole du Cap Vert: étude grammaticle descriptive et contrastive, en France, à l'Université d'Aix-Marseille.
De retour au Cap Vert, il enseigne à l'Université, puis devient responsable du département de linguisitque du Ministère de l'éducation, puis Ministre de la culture entre 2004 et 2001. Par la suite, il devient directeur général du Patrimoine culturel, puis Président de l'Institut national de la Culture. Dans le même temps, il entre en politique et devient ministre de la Culture de 2004 à 2011.
Dans ce cadre, il est aussi President du Grupo de padronização da língua cabo-verdiana (1993) et Presidente de l'équipe qui prépara le dossier de candidature de Cidade Velha au Patrimoine mondial de l'Humanité.
Il occupe un poste de professeur "jubilado" au Departement de sciences sociales et humaines de l'Université du Cap Vert.

En juillet 2000, il est décoré de la médaille de l'Ordre du mérite par le Président de la République.

Œuvres littéraires

Manuel Veiga est avant tout un linguiste, spécialiste du créole cap verdien (plus précisément du créole de Santiago), qu'il tente d'imposer comme langue officielle de l'archipel, avec une écriture normalisé à travers le projet ALUPEC.
On lui doit trois fiction: Oju d'agu  (1987), Diário das ilhas  (1997) et dernièrement Profecias do Ali-Ben-Ténpu  (2019).
Il publie des articles dans la quasi totalité des périodiques cap-verdiens d'importance, tels que Voz di povo, Emigrason, Magma, Pré-textos, Artiletra, A semana, Novo jornal Cabo Verde, Cimboa, Correio quinze, Cultura, KCultura, Notícias, Anais, Horizonte, Fragmentos, mais également dans des revues portugaises ou étrangères, telles que África, Africana, Oceanos, Sibila, PAPIA, Pen international, ou encore Transition...

Il est membre de l'Académie cabo-verdienne des Lettres.

ATTENTION: A noter que Manuel Veiga connaît au moins deux homonymes écrivains productifs:
- Le Portugais Manuel Veiga né à Matela (Trás-os-Montes), auteur de Poemas cativas, Do esplendor das coisas possíveis, Notícias de Babilónia e outras meáforas, etc.
- Le Galicien Manuel Veiga, auteur de Manuel Maria, buscando un país, O exilado e a primavera, O profesor de vegliota, Os xornalistas utopicos, O pacto galego na construccion de Espagna..., A hora de felicitat, El darrer esclat, etc.
Ainsi qu'un Brésilien qui écrit sur la musique brésilienne, un spécialiste du droit espagnol et un médecin ou scientifique.

haut

Bibliographie


Œuvres

  • Katikati pa Gran Bira SPiga, Praia: Acacias Editora, 04/2022, 272 p.
  • Formação do crioulo: matrizes originárias, Praia: Acacias Editora, 2020, n/a p. 
  • Profecias do Ali-Ben-Ténpu, Praia: Acacias Editora, 2019, n/a p.
  • Odju d'agu: romance, Praia: Livraria Pedro Cardoso, 2019, 378 p., 24 cm.
  • A palavra e o verbo, Praia: Acácia Editora - IBNL, 2016, 652 p.
  • Dicionário cabo-verdiano - português, Praia: IBNL, 2011, 470 p., 26 cm.; réédition: 2012, 2013
  • Odju d'agu  (na versão ALUPEC), Praia: IBNL, 2009, 292 p., 20 cm.
  • A construção do bilinguismo, Praia: IBNL, 08/2004, 166 p., 21 cm. (coll. Língua cabo-verdiana) 
  • O cabo-verdiano em 45 lições: estudo socio-linguístico e gramatical, Praia: Instituto nacional de investigação cultural (INIC), 2002, 177 p., 30 cm.
  • Le créole du Cap Vert: étude grammaticale descriptive et contrastive, Paris: Éditions Karthala / Praia: Instituto de promoção cultural (IPC), 2000, 386 p., 25cm.: édition de sa thèse soutenue en 1998 (413 p.)  (web)
  • Diário das ilhas, Praia: Spleen Edições, 1997, 250 p., 21 cm.
  • Cultura e desenvolvimento em Cabo Verde, Praia: Ministério da coordenação económica, 1995, 40 p.
  • Introdução à gramática: o crioulo de Cabo Verde, Mindelo: ICL, 1995, 490 p., 21 cm.; réédition: 1996
  • A sementeira, Linda-a-Velha: ALAC, 1994, 404 p., 23 cm.
  • Temas de uma cultura: o crioulo, Lisboa: Comissão nacional para as comemorações dos descobrimentos portugueses, 1990, 4 p.
  • Oju d'agu, Praia: ICL, 1987, 229 p., 21 cm.  (coll. Ficção)
  • Diskrison strutural di lingua kabuverdianu, Praia: ICL / Lisboa: Plátano Editora, 1982, 163 p., 24 cm.

Périodiques

  • "Cabral poeta", Leitura: revista da Livraria Pedro Cardoso, n° 6 (04-06/2019), p. 20-23
  • "Cabo Verde: da diglossia a construção do bilinguismo", PAPIA  (São Paulo), vol. 25, n° 2 (07-12/2015), p. 177-187  (web)
  • Manuel Veiga, "Cabo Verde: do Babel inicial à emergência de uma ordem linguística", Journal of cape verdean studies, vol. 1, n° 1 (04/2015), p. 83-99  (web)
  • Manuel Veiga, "O crioulo e o português em Cabo Verde", Sibila: poesia e critica literária, n° n/a (04/2009), p. n/a  (web)
  • "Bilinguismo funcional: assunção descomplexada", Portuguese literary and cultural studies, n° 8 (2003 - Cape Verde: language, literature and music), p. 79-86  (web)
  • "Implementação do ensino da língua caboverdiana no ISE", KCultura: revista de estudos caboverdianos  (Praia), n° especial (09/2001), p. 143-151
  • "Algumas leituras à obra de Teixeira de Sousa", Horizonte, ano II, n° 73 (2000), p. III
  • Manuel Veiga, "Morphosyntaxe du TMA dans le créole du Cap Vert", Anais  (Mindelo), vol. I, n° 2 (08/1999), p. 21-29  (web)
  • "Praia: uma cidade à luz da vela", A semana, ano VIII, n° 404 (1999), p. 10
  • "Kriolu: dja bu grandi dja", A semana, ano VIII, n° 402 (1999), p. 8
  • "A valorização do crioulo no percurso invulgar de Dulce Duarte", A semana, ano VIII, n° 394 (1999), p. 18
  • Cimboa: revista cabo-verdiana de letras, artes e estudos, ano III, n° 7 (1999):
  1. "Pulítika línguistíku na kabuverdi: un proposta pa afirmason di kriolu", p. 5-11
  2. "Language policy in Cape Verde: a proposal for the affirmation of kriolu (trad. Marlyse Baptista)", p. 12-17
  3. "Módi ki ALUPEK surji?", p. 26
  • Cultura: revista semestral, ano I, n° 2 (07/1998):
  1. "Implementação do ALUPEC", p. 95-97
  2. "Jorge Barbosa e a poética do ambiente", p. 142-149
  • "Bai palavra dja bu grandi dja (Kaká Barbosa, Son di ViraSon)", Cimboa: revista cabo-verdiana de letras, artes e estudos  (Boston), ano II, n° 4 (outuno / inverno 1997), p. 36-38  (web)
  • "A construção do bilinguismo", Cultura: revista semestral, ano I, n° 1 (09/1997), p. 58-65
  • "Oposição versus construção", Notícias, ano IV, n° 39 (1997), p. 10-11
  • "Mindelo: polo de absorção cultural ou capital da cultura?", Correio quinze, ano IV, n° 83 (1997), p. 10-11
  • "Na hora di bai", Novo jornal Cabo Verde, ano IV, n° 371 (1996), p. 19
  • "Kriolu di Kabuverde: diskonstruson y afirmason", A semana, ano V, n° 221 (1995), p. 12
  • "A herança cultural de Ondina Ferreira", A semana, ano IV, n° 185 (1994), p. 14-15
  • "Papel e importância da comunicação social privada", A semana, ano IV, n° 181 (1994), p. 15
  • "A lingua cabo-verdiana", Áfricana, ano VII, n° extra 1 (09/1993), p. 75-87
  • "A leitura do simbólico em XAGUATE  de Teixeira de Sousa (I)", Fragmentos: revistas de letras, artes e cultura, ano IV, n° 9-10 (05/1993), p. 9-16
  • "La langue des îles", Notre librairie: revue du livre: Afrique, Caraïbes, Océan Indien, n° 112 (01-03/1993), p. 65-74
  • "Bilínguismo ou diglossia", Artiletra: : JORE / Jornal revista de educação, ciência e cultura, ano III, n° 7-8 (1993), p. 13
  • "Arqueologia poética em Jorge Barbosa", Pré-textos: ideias e cultura, n° 1 (1992), p. 5-11
  • "Lágrimas de bronze  de Euricles Rodrigues: uma proposta de leitura", Pré-textos: ideias e cultura, n° 0 (1991), p. 40-47
  • "Homenagem a António Carreira: nota de abertura", Magma: revista de divulgação, informação e recreação, ano III, n° 5-6 (05/1990), p. 12-14
  • "O criolo", Oceanos, ano V, n° 5 (11/1990), p. 91-93
  • "A propósito de O primeiro romance cabo-verdiano", Voz di povo, ano XIV, n° 881 (1989), p. 2 suplemento
  • "A fome: um apontamento a partir de Famintos  de Luís Romano", Voz di povo, ano XIII, n° 822 (1989), p. 2 suplemento
  • "Em defesa da língua nacional", Correio quinze, ano III, n° 74 (1988), p. 6
  • "Elaboração da História geral de Cabo Verde: publicação do 1o volume do Corpo documental", Voz di povo, ano XIII, n° 748 (1988), p. 5
  • "Em defesa da História geral de Cabo Verde: ou da nossa  história", Voz di povo, ano XII, n° 705 (1988), p. 3-4
  • "Quem deve escrever a História de Cabo Verde", Voz di povo, ano XII, n° 695 (1988), p. 3-10
  • "A propósito do crioulo: o diálogo de surdos não é o meu estilo", Voz di povo, ano XI, n° 572 (1986), p. 4-6
  • "Ainda a propósito do crioulo", Voz di povo, ano XI, n° 554 (1986), p. 9-10
  • "II conferência dos ministros da educação e da cultura dos países não-alinhados", Voz di povo, ano XI, n° 539 (1986), p. 4-5
  • "Estados Unidos da América: kriolu na ensinu, un spiriénsa na emigrason", Emigrason: revista do MNE, n° especial (1985), p. 32-33
  • M.V. / Luís Romano / Djubril Niane / Osvaldo Osório, "Seminário sobre metodologia e técnicas de recolha das tradições orais: um passo importante na aquisição de conhecimento para a salvaguarda do nosso património cultural", Voz di povo, ano VII, n° 337 (1983), p. 9
  • "Breves considerações sobre a escrita do crioulo", África: literatura, arte e cultura, ano II, n° 8 (1980), p. 310-316
  • "Crioulo em foco: problematica duma escrita", África: literatura, arte e cultura, ano II, vol. II, n° 6 (10-11/1979), p. 73-75
  • "Crioulo ou língua cabo-verdiana?", Voz di povo, ano III, n° 131 (1978), p. 5

Recueils collectifs - Anthologies - Autres

  • "A palavra e o verbo em Odju d'agu  de Manuel Veiga e Chuva Braba  de Manuel Lopes", in Christina Bielinski Ramalho (ed.), Literatura entre irmãos: Brasil e Cabo Verde, Aracaju (Brasil): Editora Brasil Casual, 2017, p. n/a
  • M.V. / Maria Adriana Sousa Carvalho (ed.), A cátedra Amílcar Cabral e o seu patrono, Praia: UniCV, 01/2014, 46 p. + 1 cédérom  (web)
  • "n/a", in Júlio Pomar, Tratado dos olhos, Lisboa: Câmara municipal de Lisboa / Atelier-Museu Júlio Pomar, 2014, p. n/a
  • "Uma visão prospectiva da cultura", in Filinto Elísio Correia e Silva (ed.), Cabo Verde, 30 anos de cultura (1975-2005), Praia: IBNL, 07/2005, p. 15-27
  • M.V. (ed.), Io Colóquio linguístico sobre o crioulo de Cabo Verde, Praia: Instituto nacional de investigação cultural (INIC), 2000, 275 p.
  • M.V. (ed.), Insularité et littérature aux îles du Cap Vert, Paris: Éditions Karthala, 1998, p. (trad. Elisa Silva Andrade)
  • M.V. (ed.), Cabo Verde: insularidade e literatura, Paris: Éditions Karthala, 1998, 256 p.; réédition: 05/2000
  1. "Introduction", p. 5 sq
  2. "Alegoria do poder e do saber em O eleito do sol  de Armenio Vieira", p. 193-198
  • Manuel Veiga, "Sígno e símbolos em Jorge Barbosa: uma tentativa de análise semiológica", in Comunicação no simpósio internacional sobre a cultura e literatura cabo-verdiana, Mindelo: Comemorativo do 50o aniversário da revista Claridade, 11/1996, p. 24-27
  • "Prefácio", in Eduardo Augusto Cardoso, O crioulo da ilha de São Nicolau de Cabo Verde, Lisboa: Instituto de cultura e língua portuguesa, 1990, p. n/a
  • "Museus de Cabo Verde", in ICOM: II encontro de museus de países e comunidades de língua portuguesa, Lisboa: Conselho internacional de museus - Comissão nacional portuguesa, 1989, p. 121-123 
  • "Prefácio", in José Evaristo d'Almeida, O escravo, Linda-a-Velha (Portugal): ALAC / Lisboa: Distribuçõ Diglivro, 1989, p. n/a  (coll. Para a história das literaturas africanas de expressão portuguesa, n° 9)
  • "Signos e símbolos em Jorge Barbosa: uma tentativa de análise semiológica", in Jorge Barbosa: poesia, Praia: ICL, 1989, p. n/a
  • "Nota preliminar", in Osvaldo Osório, Cantigas de trabalho: tradições orais de Cabo Verde, Praia: Comissão nacional para as comemorações do 5o aniversário da Independência de Cabo Verde - sub-comissão para a cultura, (1981), p. 7-16

Études critiques - Articles


  • "Metáfora do mar e do crioulo, do milho e da morna na idiossincrasia do ilhéu caboverdiano", in O ilhéu de Cabo Verde, Lisboa: Universidade católica Editora, 11/2019, p. 199-208 (coll. Estudos e documentos, 24)
  • anonyme, "Matrizes originárias  do crioulo é tema do novo livro de Manuel Vega", A nação: jornal independente, ano XIII, n° 650 (13/02/2020), p. 8 suplemento
  • anonyme, "Literature: obra Formação do crioulo: matrizes originárias  de Manuel Veiga, conclui que origem do crioulo é latina e africana", A semana, n° n/a (12/02/2020), en ligne  (web)
  • anonyme, "Testamento linguístico de Manuel Veiga, Formação do crioulo: matrizes originárias  é apresentado esta Quinta-Feira", Expresso das ilhas, n° 950 (12/02/2020), p. 24
  • anonyme, "Profecias do Ali-Bem-Ténpu, a nova obra de Manuel Veiga", Expresso das ilhas, n° 918 (03/07/2019), p. 23  (web)
  • A nação: jornal independente, ano XII, n° 617 (27/06/2019):
  1. Romice Monteiro, "Profecias do Ali-Ben-Ténpu, novo livro de ficção de Manuel Veiga", p. 13
  2. Marciano Moreira, "Lansamentu di Profecias do Ali-Ben-Ténpu", p. 16
  • Teresa Sofia Fortes, "Manuel Veiga: acredito que na próxima revisão constitucional será dado o passo decisivo rumo à oficialização do crioulo (entrevista)", Santiago Magazine, n° n/a (26/03/2019), p. n/a  (web)
  • anonyme, "Livraria Pedro Cardoso reedita Odju d'agu  de Manuel Veiga", Expresso das ilhas, n° 903 (20/03/2019), p. n/a  (web)
  • anonyme, "Manuel Veiga: a língua materna já é de facto  património nacional", Sapo muzika, 21/02/2019, en ligne  (web)
  • anonyme, "Manuel Veiga classifica de aberração  uma comunidade com a mesam língua com códigos de escrita diferentes", Tiver: o futuro é daqui, 22/11/2018, en ligne  (web)
  • D.A., "Não oficializar o crioulo é violar um direito do citadão: Manuel Veiga", Rádio Vaticano: a voz do Papa e da Igreja em diálogo com o mundo, 23/02/2017, en ligne  (web)
  • Natalia Czopek, "O basileto crioulo das ilhas de Cabo Verde no romance Odju d'Agu  de Manuel Veiga", Simpósio 8 - Sintaxe portuguesa: convergências, divergências e influências2017, p. 185-202  (web)
  • C.M., "Crioulo: Dicionário cabo-verdiano - português  jà nas bancas", Sapo notícias, n° n/a (04/04/2011), en ligne  (web)
  • "Prefácio", in Nicolas Quint, L'élément africain dans la langue cap-verdienne (variété de Santiago) / Africanismo na língua cabo-verdiana (variante de Santiago), Paris: Éditions Karthala, 2008, p. n/a
  • Alírio Dias de Pina, "Veiga confirma que Manuel Ribeiro é candidato do MpD", A semana, ano VIII, n° 431 (1999), p. 11
  • Manuel da Luz Gonçalves, "Sobri ALUPEC: entrevista ku Manuel Veiga", Cimboa: revista cabo-verdiana de letras, artes e estudos, ano II, n° 2 (1996), p. 6-9  (web)
  • (FR) anonyme, "Écrire la vie en créole: entretien avec Manuel Veiga", Sépia: revue culturelle et pédagogique francophone, n° 20 (1995), p. 14-16
  • Arnaldo França, "A sementeira  de Manuel Veiga", A semana, ano IV, n° 169 (1994), p. 12
  • n/a, "Entrevista com Manuel Veiga", Voz di povo, n° n/a (22/03/1990), p. n/a
  • Dulce Almada Duarte, "Oju d'agu  de Manuel Veiga: uma proposta de leitura", África: revista do Centro de estudos africanos, n° 11 (1987), p. 162-168  web)
  • Dulce Almada Duarte, "Oju d'agu  de Manuel Veiga: uma proposta de leitura", Voz di povo, ano XI, n° 636 (1987), p. 7

haut

Diskrison...

(1982)

Introdução à gramática...

(1995)

créole du Cap Vert

(2000)

45 lições...

(2002)

Bilinguismo...

(2004)

Dicionário...

(2011)

Palavras Verbos...

(2011)

Odju d'agu...

(2019)

Ali-Ben-Ténpu...

(2019)

Formação do crioulo...

(2020)

Katikati...

(2020)

Google Analytics

Google Analytics est un service utilisé sur notre site Web qui permet de suivre, de signaler le trafic et de mesurer la manière dont les utilisateurs interagissent avec le contenu de notre site Web afin de l’améliorer et de fournir de meilleurs services.

Facebook

Notre site Web vous permet d’aimer ou de partager son contenu sur le réseau social Facebook. En l'utilisant, vous acceptez les règles de confidentialité de Facebook: https://www.facebook.com/policy/cookies/

Twitter

Les tweets intégrés et les services de partage de Twitter sont utilisés sur notre site Web. En activant et utilisant ceux-ci, vous acceptez la politique de confidentialité de Twitter: https://help.twitter.com/fr/rules-and-policies/twitter-cookies