Soutien

"Le meneur de jeu disait: "Fortifiez vos talents. Ne vous laissez pas simplement porter par le courant. Nagez! Servez-vous en ou abandonnez-le"."

Frank Herbert, La maison des mères

Un homme - Un site - Un collectif?


Après quelques mois de travail intensif, le site lirecapvert.org  commence à prendre forme. Il est le fruit du travail d'un seul homme, mais il a pour ambition véritable d'être collectif.
En effet, même si les outils internet permettent de trouver ou de découvrir nombre d'informations, il en reste toujours qui sont inaccesibles ou difficiles d'accès. C'est là que le collectif entre en jeu. Outre les corrections de fond et de forme que chacun peut librement proposer, lirecapvert.org serait heureux de recevoir un soutien matériel sous forme de livres papier  ou numériques, en particulier les anthologies, les recueils collectifs et les périodiques, voire les livres des auteur(e)s capverdiens dévoilés sur le site. Une liste de notre collection en devenir est proposée ci-dessous. Elle doit être régulièrement mise à jour.
Un don financier peu aussi être envisagé. En effet, ce projet est réalisé à partir de notre propre financement, à fonds perdus, financement qui, comme tout financement privé, a ses propres limites. Quoiqu'il en soit, tout don monétaire sera transformé en acquisition de livres et périodiques papier uniquement.
Pour plus d'informations sur le projet et l'aide que vous pouvez nous apporter, il suffit de lire les chapitres ci-dessous ou de nous contacter par e-mail.

D'avance nous remercions toutes celles et tous ceux qui auront la gentillesse de nous soutenir et de collaborer à cette grande aventure de diffusion de la culture capverdienne. Un projet d'envergure, mais un projet pour les générations d'aujourd'hui et de demain.

Christophe Chazalon
27/08/2018 - Ponta do Sol


Le projet lirecapvert.org


Le projet lirecapvert.org  est découpé en 3 phases:

  1. La phase de "remplissage": il s'agit, dans un premier temps de créer le site et de remplir au maximum les notices de chaque auteur à partir de l'information disponible sur le web et dans notre collection. Cette phase doit s'étaler de mai à octobre 2018.

  1. La phase de "completion": elle consiste en la révision intégrale de chaque page du site, aussi bien sur le fond que sur la forme. Celles-ci seront alors dûment complétées à partir d'un dépouillement systématique de tous les périodiques à disposition afin d'établir des bibliographies pour chaque auteur aussi complètes que possible et de reproduire les 1ères de couverture de leurs ouvrages afin d'offrir une visibilité maximale. Cette phase prendra plusieurs années, car elle nécessitera sans aucun doute des voyages au Portugal, en Guinée-Bissau, en Angola, au Mozambique...

  1. La phase de "développement": dès le départ du projet, tout comme nous l'avons fait pour l'oeuvre de l'artiste français Chris Marker, l'idée a été de créer tout à la fois un site web et une collection. Notre but avoué est, à moyen terme, d'ouvrir, si nos moyens le permettent, un Institut de littérature capverdienne afin de rendre accessibles à tout un chacun les ouvrages, périodiques et autres documents de notre collection. Dans le cas de Chris Marker, après dix années de travail, le site chrismarker.ch  a tenu toutes ses promesses et la collection a été donnée à la Ville de Genève (dont nous sommes natifs) qui l'a déposée à la médiathèque du Fond municipal d'Art Contemporain (FmAC) où elle est accessible gratuitement. Nous souhaiterions à terme réaliser la même chose avec la République du Cap Vert, pays de naissance de notre fille et de notre compagne.

haut

Documents souhaités


Avant de faire état de la collection, nous vous proposons ci-dessous une liste d'ouvrages qui nous seraient utiles pour parfaire le site et la collection (papier ou numérisé) dans un premier temps.
Toute oeuvre d'auteur capverdien est la bienvenue!

En portugais

  • Almanach luso-africano, Coimbra / Lisboa: Almedina - CLEPUL-3, 2011 (sous la dir. Prof. Alberto Carvalho)
  • Alice Brás / Armandina Maia (ed.), Vozes poéticas da lusofonia, Sintre: Câmara Municipal, 1999, 252 p.
  • Xosé Lois García (ed.), Antologia da poesia feminina dos PALOP, Santiago de Compostela: Edicíons Laiovento, 1998, 306 p.
  • Salvato Trigo (ed.), Matrilíngua: antologia de autores de língua portuguesa, Viana do Castelo: Câmara municipal de Viana do Castelo, 2 vol., 1997, 395 p. + n/a p.
  • Carmen Lúcia Tindó Ribeiro Secco (ed.), Antologia do mar na poesia africana de língua portuguesa do século XX, Rio de Janeiro: UFRJ, 3 vol., 1996-2000
  • Pires Laranjeira (ed.), Sextas Jornadas Universitárias Lusófonas : Antologia literária portuguesa, Coimbra: A Mar Arte, 1996, 156 p.
  • Rogério Andrade Barbosa, No ritmo dos tantãs; antologia poética dos países africanos de língua portuguesa, Brasília: Thesaurus, 1991, 165 p.
  • Manuel Ferreira (ed.), 50 poetas africanos (Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, Cabo Verde e S. Tomé e Principe), Lisboa: Plátano editora, 1989, 488 p.
  • Jorge Fernandes Monteiro (alias Jotamont), 56 mornas de Cabo Verde, Mindelo: Gráfica do Mindelo, 1988, 123 p.
  • Cremilda de Araújo Medina, Sonha Mamana África, São Paulo: Epopeia, 1987, 564 p.
  • Lúcia Cechin (ed.), Cabo Verde, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe: poesia e conto, Porto Alegre (Brasil): UFRGS, 1986, 126 p.
  • Luís Romano (ed.), Contravento. Antologia bilingue de poesia cabo-verdiana, Taunton (MA / USA): Atlantis Publishers, 1982, 329 p. 
  • Textos africanos de expressão portuguesa, Luanda: Ministério da Educação, [198?], 162 p.
  • Francisco Fragoso, Renunciando Pasárgada: estudo ensaística, Korbeek (Belgique): edição do autor, 1974, 56 p.
  • Amândio César (ed.), Antologia do conto ultramarino, Lisboa: Verbo, 1972, 280 p.
  • Amândio César (ed.), Contos portugueses do Ultramar: antologia (vol. 1: Cabo Verde - Guiné, São Tomé e Príncipe; vol. 2: Angola), Porto: Portucalense editora, 1969, 382 p. + 430 p.
  • Mário de Andrade (ed.), Literatura afrícana de expressão portuguesa, Alger (Algérie): n/a, 2 vol., 1967-1968, 326 p. (ou le reprint de 1970)
  • João Alves das Neves (ed.), Poetas portugueses modernos, Rio de Janeiro: Civilização brasileira, 1967, 398 p.
  • Afonso Cautela / Serafim Ferreira (ed.), Poesia portuguesa do pós-guerra, 1945-1965: antologia, Lisboa: Editora Ulisseia, 1965, 423 p.
  • José Alves da Neves (ed.), Poetas e contistas africanos, Saõ Paulo: Editôra Brasiliense, 1963, 211 p.
  • Luís Forjaz Trigueiros (ed.), Cabo Verde, Guiné, S. Tomé e Príncipe, Macau e Timor: o Ultramar português, Lisboa: Livraria Bertrand, 1963, 237 p.
  • Arnaldo França (ed.), Notas sobre poesia e ficção cabo-verdianas (separata do Boletim Cabo Verde), Praia: Centro de informação e turismo, 1962, 23 p.
  • Jaime de Figueiredo (ed.), Modernos poetas cabo-verdianos: antologia, Praia: Edições Henriquinas Achamento de Cabo Verde, 1961, 197 p.
  • Mário Pinto de Andrade, Antologia da poesia negra de expressão portuguesa, Paris: Edição Pierre Jean Oswald, 1959, 108 p.
  • José Osório de Oliveira (ed.), Poesia de Cabo Verde, Lisboa: Agência geral das Colônias / Editorial Ática, 1944, [50] n.p.
En anglais
  • Monica Rector / Richard Vernon (ed.), Dictionary of Literary Biography. African Lusophone Writers, Detroit: Gale Cengage Learning, 2012, 444 p. 
  • Frederick G. Williams (ed.), Poets of Cape Verde: A Bilingual Selection, Praia: IBNL / Lisboa: Instituto Camões / Provo (Utah/USA): Brigham Young University Press, 01/2010, 468 p.
  • Robert Henry Moser / Antonio Luciano de Andrade (ed.), Luso-American literature: writings by Portuguese-speaking authors in North America, New Brunswick (N.J. / USA): Rutgers University Press, 2001, 375 p.
  • Eva Pina Coombs (ed.), Cape Verdean Folk and Fairy Tales, s.l.: s.n., 2000, n/a p.
  • Donald Burness (ed.), Echoes of the Sunbird: an anthology of contemporary African Poetry, Athens (Ohio): Ohio University, 1993, 224 p.
  • Gerald M. Moser (ed.), "Changing Africa: the First Literary Generation of Independent Cape Verde", Transactions of the American Philosophical Society, vol. 82, n° 4 (1992), p. 1-102
  • Don Burness (ed.), A Horse of White Clouds. Poems from lusophone Africa, Ohio: Ohio University Press, 1989, 193 p.
  • Maira M. Ellen (ed.), Across the Atlantic: an anthology of Cape Verdean Literature, North Dartmouth (USA): Center for the Portuguese Speaking World, Southeastern Massachusetts University, 1988, 204 p.
En français
  • Pierre Léglise-Costa (éd.), Des nouvelles du Portugal. Anthologie de contes et de nouvelles d'auteurs portugais vivant entre 1974 et 1999, [Paris]: Ed. Métaillé, 2000, 348 p. 
  • 18 + 1 poètes contemporains de langue portugaise, [Lisboa / Paris]: ed. Camões / ed. Chandeigne, 2000, 350 p. 
  • Récits et nouvells des îles du Cap Vert. Claridade, Paris: Ed. Chandeigne, 04/1996, 160 p.
  • "Modernes lusiades" - Le serpent à plumes, n° 25 (1994), n.p.
  • Présence africaine  (Paris), n° 65 (1968), p. 31-85
  • François Lopez / Robert Marrast (ed.), La poésie ibérique de combat: anthologie, Honfleur (Calvados): P.J. Oswald, 1966, 194 p.
  • Mario Pinto de Andrade (éd.), Anthologie de poésie noire d'expression africaine, Paris: Pierre Jean Oswald, 1958, n/a p.
En hollandais
  • Bertus Dijk, Vuur en ritme. Gedichten uit Angola, Mozambique, Kaap Verdische Eilanden, Guinee-Bissau, Sao Tomé, Amsterdam: Van Gennep, 1969, 77 p.
En italien
  • Roberto Francavilla / Maria R. Turano (ed.), Isole di poesia: antologia di poeti capoverdiani, Lecce: Argo, 04/1999, 120 p.
  • "Scritture d'África: Angola, Capo Verde, Mozambico", Il gallo silvestre: rivista semestrale  (Siena), n° 10 (1998), p. n/a
  • Mario Andrade (ed.), Letteratura negra. La poesia, vol. I: I poeti, Roma / Novara: Editori riuniti, 1961, 441 p. 
En polonais
  • Krystyna Chabasinska / Wojciech Chabasinski / Janina Z. Klave (ed.), Opowiadania portugalskie XIX i XX w., Kraków (Polônia): Wydawnictwo Literackie, 1978, 426 p.

haut